jeudi 14 novembre 2019 - par Simple citoyenne

"Et en même temps" Des députés LREM se rendent à une soirée déguisée avec des lobbyistes !

Et en même temps que : 71 % des Français redoutent l’arrivée de l’hiver (facture énergétique)

Source RT 12 nov. 2019, 12:37

Le quotidien Libération rapporte que des députés de La République en Marche ont participé à la soirée d'anniversaire de Com’Publics, un cabinet de lobbying. Interrogés à ce sujet, ces derniers jugent « normal » d'avoir participé à l'événement.C'est un anniversaire un peuparticulier qu'ont fêté des députés de La République en Marche. Le journal Libération révèle quequatre d'entre eux ont participé, le 5 novembre, à la soirée des 25 ans de Com’Publics, un cabinet de lobbying qui se présente comme une « agence spécialisée en affaires publiques et communication institutionnelle » sur son site internet.

Publicité

[...]

L'information a été rendue publique par la députée de Haute-Savoie Marion Lenne. L'élue a posté sur son compte Instagram un photomontage où on la voit à cette soirée masquée, en compagnie de ses collègues Aina Kuric (Marne), Liliana Tanguy (Finistère) et Jean-Bernard Sempastous (Hautes-Pyrénées).

[...]

Ce n'est pas la première fois que des politiques font parler d'eux pour leurs relations avec Coms'Publics, spécialisée notamment dans l'agroalimentaire. Le 12 juillet, le quotidien Ouest-France révélait que François de Rugy, alors ministre de l'Ecologie, avait organisé un dîner avec Marc Teyssier d’Orfeuil – directeur de Com'Publics – et des personnalités importantes du monde de l’énergie. 

Tiens ? " Et en même temps" le parisien "  71 % des Français redoutent l’arrivée de l’hiver (facture énergétique )

Quelques rappels ci-dessous

 



2 réactions


  • ETTORE 14 novembre 2019 13:46

    Mais qu’ils sont cons à LaREM ;......

    Tous masqués, mais les ....fesses à l’air !

    On ne se refait pas, que voulez vous !


  • av88 av88 15 novembre 2019 17:21

    Lorsqu’on traduit en bon français des termes anglo-saxons "qui font bien", cela peut changer leur regard.

    Par exemple "activité de lobbyisme", comment pourrait-on traduire cela en français ?

    "Trafic d’influence", ha, c’est moins vendeur, n’est pas.

    Et ces "cookies" dont on est obligé d’accepter d’installation sur nos micros.

    "cookies" cela fait penser à des gâteaux pour enfants, comme c’est mignon.

    Mais demandez à un informaticien comme il traduit en français, et bien ce sont des logiciels espions, ha, là aussi c’est moins bisounours-vendeur.


Réagir