bebol bebol 29 novembre 2010 19:04

Si je peux me permettre, à 5 min 08, il dit : "bunch of cattle" et non "bunch of cowards", comme vous semblez l’avoir compris à la lecture de votre traduction.
 
Sur le fond, son propos est tout de même à double-tranchant, je trouve : à chacun de se protéger avec une arme à portée, plutôt qu’avoir un gouvernement qui régit notre sécurité de manière peu effective, dit-il en substance. Ce type de propos reste assez frappant dans un pays comme le nôtre où les armes sont -heureusement- prohibées.


Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe