Hijack ... Hijack ... 15 octobre 2019 16:48

Ouf ! Ça gueulait trop pour que ce soit écoutable !

Il n’y a qu’une seule chose à dire : que le voile n’a jamais été une prescription du Coran. Tout juste une tradition (pré islamique, également juive et peut-être chrétienne). Faire débarquer le voile et tous les autres tenues de carnaval à notre époque, prouve bien que cela fait partie d’un projet, projet ... fait pour créer des tensions entres communautés.

Les premiers responsables de ces conneries, hé wé, ce sont les muzz’s ... dont les savants on peur d’affronter une foule d’imbéciles, imbéciles, qui au lieu d’essayer de comprendre leur livre Divin, écoutent ce que leur disent leurs imams ... wahhabo/takfiro/satanistes.

.

Olfa Youssef _ Le voile n’est pas un précepte de l’islam (S.T français)

(Écrivaine et universitaire tunisienne spécialisée en linguistique, psychanalyse et islamologie appliquée)

*

Pour ceux voulant simplement et plus précisément s’informer sur la question du voile dans le Coran, notamment, ne l’ayant pas lu ou pas retenu de ce qu’en dit le Coran ...

*

Les versets coraniques sur le voile _ Coran 24 (La Lumière), 31.

3 traductions/lectures du Coran _ (ici seulement extraits, voir lien pour la suite ...)

.

Celle de 1967 de Denise Masson (1901 – 1994), la traduction plus diffusée  : - Dis aux croyantes : de baisser leurs regards, d’être chastes, de ne montrer que l’extérieur de leurs atours, de rabattre leurs voiles sur leurs poitrines ...

.

Celle de 2009 de Malek Chebel (1953 – 2016), dont le souci est d’être le plus intelligible possible 

- Dis aux croyantes de baisser leurs regards, d’être chastes, de ne montrer de leurs atours que ce qui peut être vu, de rabattre leurs voiles sur leurs poitrines.

.

Celle de 1990 Jacques Berque (1910 – 1995), plus littérale  : - Dis aux croyantes de baisser leurs yeux et de contenir leur sexe ; de ne pas faire montre de leurs agréments, sauf ce qui en émerge, de rabattre leur fichu sur les échancrures de leur vêtement

.

Dans ce verset, le mot traduit par « voile » ou « fichu » est l’arabe khumur. Pour Berque, ce verset recommande d’éviter l’exhibition provocante, et entend par « agréments » les parures et appas corporels.

.


(Lol ! J’ajoute ... donc, ni voile, ni string et, pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué et con à la fois)






Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe